Fiato
NOUN [masculine]
Meaning and English translation 🔖
1. Breath, air exhaled from the lungs
🇬🇧 Air that comes out of the lungs during exhalation.
🇮🇹 Aria che esce dai polmoni durante il movimento di espirazione.
2. Stamina, endurance
🇬🇧 Ability to withstand effort or exertion.
🇮🇹 CCapacità di resistenza allo sforzo.
Masculine ♂️ | Feminine ♀️ | |
---|---|---|
Singular | il - un fiato | - |
Plural | i - dei fiati | - |
Example sentences 💬
Ho corso così tanto che sono rimasta senza fiato.
I ran so much that I was left breathless.
Nonostante l'età, il nonno ha ancora molto fiato per le lunghe passeggiate in montagna.
Despite his age, grandpa still has a lot of stamina for long walks in the mountains.
This article is brought to you by Giulia School, where you can learn Italian the natural way—with real conversations and passionate teachers guiding you every step of the journey. It’s the closest thing to immersion you can get without living in Italy. Click here to learn more.
Idioms with fiato 🇮🇹
Stare con il fiato sul collo a qualcuno
→ To breathe down someone's neck
Con la scadenza del progetto tra due giorni, i clienti ci stanno con il fiato sul collo per avere i risultati il prima possibile.
With the project deadline in two days, the clients are breathing down our necks to get the results as soon as possible.
Avere il fiato corto / grosso
→ To be short of breath
Dopo aver salito le scale, aveva il fiato grosso.
After climbing the stairs, she was short of breath.
Fiatone
→ Breathlessness, panting
Dopo aver corso su per le scale, sono arrivato con il fiatone.
After running up the stairs, I arrived out of breath.
Prendere / Riprendere fiato
→ To catch one's breath
Fermati un attimo a riprendere fiato prima di continuare.
Stop for a moment to catch your breath before continuing.
Tirare il fiato
→ To take a breather
Dopo ore di lavoro intenso, finalmente possiamo tirare il fiato.
After hours of intense work, we can finally take a breather.
Col fiato sospeso
→ With bated breath
Abbiamo guardato la partita col fiato sospeso fino all'ultimo secondo.
We watched the match with bated breath until the last second.
D'un fiato
→ In one go / In one breath
Ha bevuto la birra tutta d'un fiato.
He drank the whole beer in one go.
Fiato sprecato
→ Wasted breath
È fiato sprecato cercare di convincerlo, è troppo testardo.
It's wasted breath trying to convince him, he's too stubborn.
Risparmiare il fiato
→ To save one's breath
Risparmia il fiato, non ti ascolterà comunque.
Save your breath, he won't listen to you anyway.
Mozzare il fiato
→ To take one's breath away
Venezia è così bella da mozzare il fiato.
Venice is so beautiful it takes your breath away.
Senza fiato
→ Breathless / Speechless
La notizia mi ha lasciato senza fiato.
The news left me speechless.
Strumento a fiato
→ Wind instrument
Il clarinetto è uno strumento a fiato.
The clarinet is a wind instrument.
Dare fiato alle trombe
→ To announce something loudly
Non dare fiato alle trombe finché non abbiamo la conferma ufficiale.
Don't announce it loudly until we have official confirmation.
Fiatella
→ Bad breath
Mangia una mentina, hai un po' di fiatella.
Eat a mint, you have a bit of bad breath.
Where does the word fiato come from? 🔎
Fiato comes from the Latin flatus, which in turn derives from the verb flare meaning "to blow".